MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, RIBARSTVA I RURALNOG RAZVOJA
1533
Na temelju članka 17. stavka 4. i članka 65. podstavka 2., 3., 5., 6. i 7. Zakona o hrani (»Narodne novine«, broj 46/07) ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja donosi
PRAVILNIK
O STAVLJANJU NA TRŽIŠTE I KORIŠTENJU HRANE ZA ŽIVOTINJE
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Cilj
Članak 1.
Cilj ovoga Pravilnika je osiguranje visoke razine sigurnosti hrane za životinje i javnoga zdravlja, te omogućavanja dostupnosti odgovarajućih informacija potrošačima i osiguravanja učinkovitog djelovanja tržišta u skladu s načelima Zakona o hrani.
Područje primjene
Članak 2.
(1) Ovim se Pravilnikom propisuju zahtjevi za stavljanje na tržište i korištenje hrane za životinje koja je namijenjena životinjama koje se koriste za proizvodnju hrane i životinjama koje se ne koriste za proizvodnju hrane, uključujući zahtjeve za označavanje, pakiranje i prezentiranje hrane za životinje.
(2) Odredbe ovoga Pravilnika primjenjuju se ne dovodeći u pitanje posebne propise* iz područja hranidbe životinja, osobito:
(a) Pravilnik o uvjetima za proizvodnju, stavljanje na tržište i upotrebu ljekovite hrane za životinje (»Narodne novine«, broj 101/05);
(b) Pravilnik o nepoželjnim tvarima u hrani za životinje (»Narodne novine«, broj 80/10 i 111/10);
(c) Pravilnik za sprječavanje pojave, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (»Narodne novine«, broj 85/09);
(d) Pravilnik o nusproizvodima životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi (»Narodne novine«, broj 87/09);
(e) Pravilnik o uvjetima i postupku izdavanja dopuštenja za stavljanje genetski modificirane hrane ili genetski modificirane hrane za životinje prvi puta na tržište Republike Hrvatske i zahtjevima koji se odnose na sljedivost, posebno označavanje genetski modificirane hrane i genetski modificirane hrane za životinje (»Narodne novine«, broj 110/08);
(f) Pravilnik o sadržaju prijave i tehničke dokumentacije za stavljanje na tržište genetski modificiranih organizama ili proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od genetski modificiranih organizama te o uvjetima označavanja i pakiranja genetski modificiranih organizama ili proizvoda koji sadrže i/ili se sastoje ili potječu od genetski modificiranih organizama (»Narodne novine«, broj 106/08);
(g) Pravilnik o dodacima hrani za životinje (»Narodne novine«, broj 9/07);
(h) Zakon o ekološkoj proizvodnji i označavanju ekoloških proizvoda (»Narodne novine«, broj 139/10).
(3) Odredbe ovoga Pravilnika ne primjenjuju se na vodu koju životinje piju ili je namjerno ugrađena u hranu za životinje, ali se primjenjuju na hranu za životinje koja se životinjama daje s vodom.
Pojmovnik
Članak 3.
(1) Za potrebe ovoga Pravilnika, primjenjuju se:
(a) pojmovi »hrana za životinje«, »poslovanje s hranom za životinje« i »stavljanje na tržište« utvrđeni Zakonom o hrani
(b) pojmovi »dodatak hrani za životinje«, »premiks«, »pomoćna tehnološka sredstva« i »dnevni obrok« utvrđeni Pravilnikom o dodacima hrani za životinje;
(c) pojmovi »objekt« i »nadležno tijelo« utvrđeni Pravilnikom o higijeni hrane za životinje (»Narodne novine« 41/08 i 28/09).
(2) Za potrebe ovoga Pravilnika primjenjuju se i sljedeći pojmovi:
(a) Subjekt u poslovanju s hranom za životinje« – pravna ili fizička osoba odgovorna za postupanje sukladno zahtjevima ovoga Pravilnika, a unutar poslovanja s hranom za životinje kojim upravlja;
(b) »Peroralno hranjenje životinja (u daljnjem tekstu: hranjenje životinja)« – unošenje hrane za životinje u probavni trakt životinja preko usta, radi zadovoljenja hranidbenih potreba životinja i/ili održavanja produktivnosti zdravih životinja;
(c) »Životinja koja se koristi za proizvodnju hrane« – bilo koja životinja, koja se hrani, uzgaja ili drži radi proizvodnje hrane za prehranu ljudi, uključujući životinje koje se ne koriste za prehranu ljudi, ali pripadaju životinjskoj vrsti koja se uobičajeno koristi za prehranu ljudi;
(d) »Životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane« – bilo koja životinja koja se hrani, uzgaja i drži, ali se ne koristi za prehranu ljudi, poput krznaša, kućnih ljubimaca i životinja koje se drže u laboratorijima, zoološkim vrtovima ili cirkusima;
(e) »Krznaši« – životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, držane ili uzgajane za proizvodnju krzna i koje se ne koriste za prehranu ljudi;
(f) »Kućni ljubimac« – bilo koja životinja koja se ne koristi za proizvodnju hrane, koja pripada životinjskim vrstama koje se hrane, uzgajaju ili drže, te uobičajeno ne koriste za prehranu ljudi;
(g) »Krmiva« – proizvodi biljnog ili životinjskoga podrijetla, čija je osnovna namjena udovoljiti hranidbenim potrebama životinja u njihovom izvornom obliku, svježi ili konzervirani i proizvodi dobiveni njihovom industrijskom preradom, te organske ili anorganske tvari koje sadrže ili ne sadrže dodatke hrani za životinje, a namijenjene su za korištenje u hranidbi životinja izravno kao takve, ili nakon prerade ili u pripremi krmnih smjesa ili kao nosači premiksa;
(h) »Krmna smjesa« – mješavina najmanje dva krmiva s dodacima hrani za životinje ili bez njih, namijenjena hranjenju životinja, u obliku potpune ili dopunske krmne smjese;
(i) »Potpuna krmna smjesa« – krmna smjesa koja svojim sastavom u potpunosti udovoljava dnevnom obroku;
(j) »Dopunska krmna smjesa« – krmna smjesa koja ima visok udio određenih tvari, ali po svom sastavu dostatna je za dnevni obrok jedino ukoliko se koristi u kombinaciji sa drugom hranom za životinje;
(k) »Mineralna mješavina« – dopunska krmna smjesa koja sadrži najmanje 40% sirovog pepela;
(l) »Mliječna zamjenica« – krmna smjesa koja se daje u suhom obliku ili nakon razrjeđivanja u određenoj količini tekućine namijenjena hranidbi mladih životinja kao dopuna ili zamjena za post-kolostralno mlijeko ili za hranjenje mladih životinja kao teladi, janjadi ili jaradi namijenjenih klanju;
(m) »Nosač« – tvar koja se koristi za otapanje, razrjeđivanje, raspršivanje ili drugu fizičku promjenu dodatka hrani za životinje kako bi se poboljšalo rukovanje dodatkom, njegova primjena ili korištenje, bez izmjene tehnološke funkcije dodatka i koja sama po sebi nema nikakav tehnološki učinak;
(n) »Posebna hranidbena namjena« – udovoljavanje hranidbenim potrebama životinja kod kojih je proces probave, apsorpcije ili metabolizma promijenjen ili može postati privremeno ili nepovratno narušen, i kojima zbog navedenog stanja može koristiti unošenje hrane za životinje primjenjivo njihovom stanju;
(o) »Hrana za životinje za posebne hranidbene namjene« – hrana za životinje koja može udovoljiti određenoj hranidbenoj namjeni svojim posebnim sastavom ili postupkom proizvodnje i koja se prema tome jasno razlikuje od obične hrane za životinje. Hrana za životinje koja može zadovoljiti posebne hranidbene namjene ne uključuje ljekovitu hranu za životinje u smislu Pravilnika o uvjetima za proizvodnju, stavljanje na tržište i upotrebu ljekovite hrane za životinje;
(p) »Kontaminirana hrana za životinje« – hrana za životinje koja sadrži količinu nepoželjnih tvari veću od one koja je prihvatljiva u skladu s Pravilnikom o nepoželjnim tvarima u hrani za životinje;
(r) »Minimalni rok trajanja« – razdoblje tijekom kojeg osoba odgovorna za označavanje jamči da hrana za životinje skladištena u odgovarajućim uvjetima, zadržava svoja označena svojstva. Za hranu za životinje kao cjelinu može biti naznačen samo minimalni rok trajanja, a određuje ga se na temelju minimalnog roka trajanja svakog sastojka;
(s) »Šarža« ili »serija« – određena količina hrane za životinje koja ima zajednička svojstva, kao što su: podrijetlo, vrsta hrane za životinje, vrsta pakiranja, pakiratelj, pošiljatelj ili označavanje, a u slučaju proizvodnog procesa to je jedinica proizvodnje iz pojedinog objekta koji koristi jedinstvene proizvodne parametre ili više takvih jedinica kada se proizvode u neprekinutom nizu i zajedno se skladište;
(t) »Označavanje« – navođenje riječi, podataka, zaštitnih znakova, zaštićenih imena, slika ili simbola na hrani za životinje, stavljanjem tih informacija na bilo koji medij koji se odnosi ili prati tu hranu za životinje kao: pakiranje, spremnici, obavijesti, oznake, dokumenti, prsten, privjesnicu ili internet, uključujući i u svrhu oglašavanja;
(u) »Oznaka« – bilo koja markica, zaštitni znak, žig, slikovni ili neki drugi opisni način, pisani, tiskani, šablonski, istaknuti, reljefni, utisnut ili pričvršćen na pakiranje ili spremnik hrane za životinje; i
(v) »Prezentiranje« – oblik, izgled ili pakiranje i materijali za pakiranje koji se koriste za hranu za životinje, kao i način na koji je predstavljena i okruženje u kojem je izložena.
POGLAVLJE II.
OPĆE ODREDBE
Zahtjevi za sigurnost i zahtjevi za stavljanje na tržište hrane za životinje
Članak 4.
(1) Dopušteno je stavljati na tržište i koristiti hranu za životinje ukoliko:
(a) je sigurna, i
(b) nema izravan nepoželjan učinak na okoliš ili dobrobit životinja.
Zahtjevi utvrđeni člankom 16. Zakona o hrani, primjenjuju se mutatis mutandis na hranu za životinje namijenjenu životinjama koje se ne koriste za proizvodnju hrane.
(2) Uz zahtjeve iz stavka 1. ovoga članka, subjekti u poslovanju s hranom za životinje koji stavljaju hranu za životinje na tržište, moraju osigurati da je hrana za životinje:
(a) ispravna, izvorna, prirodna, primjerena svojoj namjeni i tržišne kvalitete; i
(b) označena, pakirana i prezentirana u skladu s odredbama ovoga Pravilnika i drugim posebnim propisima*.
Zahtjevi utvrđeni člankom 17. Zakona o hrani, primjenjuju se mutatis mutandis, na hranu za životinje namijenjenu životinjama koje se ne koriste za proizvodnju hrane.
(3) Hrana za životinje mora udovoljavati tehničkim odredbama o nečistoćama i drugim kemijskim odrednicama iz Priloga I. ovoga Pravilnika.
Odgovornosti i obveze u poslovanju s hranom za životinje
Članak 5.
(1) Subjekti u poslovanju s hranom za životinje moraju udovoljavati mutatis mutandis odredbama članaka 20. i 22. Zakona o hrani i članka 4. stavka 1. Pravilnika o higijeni hrane za životinje u odnosu na hranu za životinje namijenjenu životinjama koje se ne koriste za proizvodnju hrane.
(2) Osoba odgovorna za označavanje hrane za životinje mora nadležnom tijelu osigurati podatke koji se odnose na sastav ili navedena svojstva hrane za životinje, koju je ta osoba stavila na tržište, a koji omogućuju provjeru točnosti podataka navedenih na oznakama, uključujući točnost masenih udjela krmiva korištenih u krmnim smjesama izraženih u postotku.
(3) U slučaju potrebe poduzimanja hitnih mjera koje se odnose na zdravlje ljudi ili životinja ili na okoliš, ne dovodeći u pitanje odredbe Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima (»Narodne novine«, broj 167/03 i 79/07), Zakona o patentu (»Narodne novine«, broj 173/03, 87/05, 76/07, 30/09, 128/10 i 49/11), Zakona o žigu (»Narodne novine«, broj 173/03, 76/07, 30/09 i 49/11), Zakona o industrijskom dizajnu (»Narodne novine«, broj 173/03, 76/07, 30/09 i 49/11), Zakona o oznakama zemljopisnog podrijetla i oznakama izvornosti proizvoda i usluga (»Narodne novine«, broj 173/03, 186/03, 76/07 i 49/11), Zakona o zaštiti topografija poluvodičkih proizvoda (»Narodne novine«, broj 173/03, 76/07, 30/09 i 49/11) nadležno tijelo može pružiti kupcu dostupne informacije iz stavka 2. ovoga članka pod uvjetom da je nakon procjene opravdanih interesa proizvođača i kupaca utvrđeno da je davanje takvih informacija opravdano. Nadležno tijelo navedene informacije pruža pod uvjetom da kupac potpiše izjavu o čuvanju tajnosti podataka.
Ograničenja i zabrane
Članak 6.
(1) Hrana za životinje ne smije sadržavati niti se sastojati od tvari čije je stavljanje na tržište ili korištenje u hranidbi životinja zabranjeno ili ograničeno. Popis navedenih tvari utvrđen je u Prilogu III. ovoga Pravilnika.
(2) Nadležno tijelo mijenja i dopunjuje popis tvari čije je stavljanje na tržište ili korištenje u hranidbi životinja zabranjeno ili ograničeno, uzimajući u obzir znanstvene dokaze, tehnološki napredak te obavješćivanje putem Sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje (eng. Rapid Alert System for Food and Feed – RASFF) ili rezultate službenih kontrola u skladu s odredbama Pravilnika o službenim kontrolama koje se provode radi verifikacije postupanja u skladu s odredbama propisa o hrani i hrani za životinje, te propisa o zdravlju i zaštiti životinja (»Narodne novine«, broj 99/07, 74/08).
POGLAVLJE III.
STAVLJANJE NA TRŽIŠTE POSEBNIH VRSTA HRANE ZA ŽIVOTINJE
Udio dodataka hrani za životinje
Članak 7.
(1) Ne dovodeći u pitanje uvjete korištenja dodatka hrani za životinje utvrđene odgovarajućim posebnim propisom o odobravanju određenog dodatka, krmiva i dopunske krmne smjese ne smiju sadržavati dodatke hrani za životinje u količini 100 puta višoj od odnosne najviše utvrđene količine u potpunoj krmnoj smjesi ili pet puta višoj u slučaju kokcidiostatika i histomonostatika.
(2) Količina dodatka, 100 puta viša od odnosne utvrđene najviše količine u potpunoj krmnoj smjesi iz stavka 1. ovoga članka može se prijeći ukoliko sastav takvih proizvoda ispunjava posebne hranidbene namjene u pogledu predviđene namjene korištenja u skladu s odredbama Pravilnika o popisu predviđenih namjena korištenja hrane za životinje za posebne hranidbene namjene (»Narodne novine, broj 61/10) u kojem su propisani uvjeti korištenja navedene hrane za životinje. Objekti pod kontrolom proizvođača te vrste hrane za životinje koji koriste dodatke hrani za životinje iz Priloga IV. Poglavlja 2. Pravilnika o higijeni hrane za životinje moraju biti odobreni u skladu s člankom 10. točkom 1. podtočkom (b) navedenoga Pravilnika.
Stavljanje na tržište hrane za životinje za posebne hranidbene namjene
Članak 8.
Hrana za životinje za posebne hranidbene namjene može se kao takva staviti na tržište ukoliko se njezina namjena korištenja nalazi na Popisu predviđenih namjena korištenja u skladu s Pravilnikom o popisu predviđenih namjena korištenja hrane za životinje za posebne hranidbene namjene18 i ako ispunjava osnovna hranidbena svojstva za posebne hranidbene namjene s navedenog popisa.
POGLAVLJE IV.
OZNAČAVANJE, PREZENTIRANJE I PAKIRANJE HRANE ZA ŽIVOTINJE
Opća načela
Članak 9.
(1) Označavanje i prezentiranje hrane za životinje ne smije dovoditi korisnika u zabludu, osobito:
(a) u odnosu na namjenu korištenja ili svojstva hrane za životinje, a posebice na prirodu, način obrade ili proizvodnje, svojstva, sastav, količinu, trajnost, vrstu ili kategoriju životinja kojima je namijenjena;
(b) pripisivanjem nepostojećih učinaka ili svojstava hrani za životinje ili isticanjem posebnih svojstava hrane za životinje kada u stvari sva istovrsna hrana za životinje posjeduje ta svojstva; ili
(c) u odnosu na usklađenost označavanja s Katalogom krmiva iz Priloga Pravilnika o katalogu krmiva (»Narodne novine, broj 27/11) (u daljnjem tekstu: Katalog krmiva) u skladu s člankom 22. ovoga Pravilnika i vodiča za dobru praksu označavanja u skladu s člankom 23. ovoga Pravilnika.
(2) Krmiva ili krmne smjese, koje se stavljaju na tržište u rasutom stanju i/ili u nezatvorenim pakiranjima ili spremnicima u skladu s člankom 21. stavkom 2. ovoga Pravilnika mora pratiti dokument koji sadrži sve obvezne podatke o označavanju u odnosu na obavezno označavanje propisano odredbama ovoga Pravilnika.
(3) Ukoliko se hrana za životinje prodaje putem sredstava komuniciranja na daljinu u skladu s Zakonom o zaštiti potrošača (»Narodne novine«, broj 79/07, 125/07, 79/09 i 89/09), svi obvezni podaci o označavanju, koji se zahtijevaju u skladu s odredbama ovoga Pravilnika, osim podataka iz članka 13. točaka (b), (d) i (e) ovoga Pravilnika i članka 14. stavka 2. točke (c) ili članka 15. stavka 1. točke (d) ovoga Pravilnika moraju biti navedeni na priloženom dokumentu ili se dostavljaju drugim prikladnim načinima prije zaključivanja prodaje na daljinu. Podaci o označavanju iz članka 13. točaka (b), (d) i (e) i članka 14. stavka 2. točke (c) ili članka 15. stavka 1. točke (d) ovoga Pravilnika moraju biti dostavljeni najkasnije do trenutka isporuke hrane za životinje.
(4) Dodatne odredbe o označavanju, osim odredaba navedenih u ovome Poglavlju, navedene su u Prilogu II. ovoga Pravilnika.
(5) Dopuštena odstupanja za nesukladnost između označenog sastava krmiva ili krmnih smjesa i vrijednosti dobivenih analizom pri provođenju službenih kontrola u skladu s Pravilnikom o službenim kontrolama koje se provode radi verifikacije postupanja u skladu s odredbama propisa o hrani i hrani za životinje, te propisa o zdravlju i zaštiti životinja, propisana su Prilogom IV. ovoga Pravilnika.
Odgovornost
Članak 10.
(1) Osoba odgovorna za označavanje, mora osigurati dostupnost i točnost označenih podataka.
(2) Osoba odgovorna za označavanje je subjekt u poslovanju sa hranom za životinje koji prvi stavlja hranu za životinje na tržište, ili kada je primjenjivo, subjekt u poslovanju s hranom za životinje pod čijim se imenom ili nazivom, hrana za životinje stavlja na tržište.
(3) Razmjerno utjecaju koji njihove aktivnosti imaju na označavanje, subjekti u poslovanju s hranom za životinje moraju osigurati da podaci navedeni putem bilo kojeg od medija ispunjavaju zahtjeve propisane ovim Pravilnikom.
(4) Subjekti u poslovanju s hranom za životinje odgovorni za maloprodajne ili distribucijske aktivnosti koje ne utječu na označavanje, moraju postupati s dužnom pažnjom kako bi mogli osigurati sukladnost sa zahtjevima o označavanju, posebice izbjegavanjem opskrbe hranom za životinje za koju znaju ili su mogli pretpostaviti, na temelju informacija koje posjeduju i kao stručnjaci, da navedena hrana za životinje nije sukladna navedenim zahtjevima.
(5) Subjekti u poslovanju s hranom za životinje, unutar poslovanja pod svojom kontrolom, moraju osigurati da se pojedinosti vezane za obvezno označavanje prenose putem lanca prehrane, s ciljem da informacija bude dostupna krajnjem korisniku hrane za životinje u skladu s odredbama ovoga Pravilnika.
Tvrdnje
Članak 11.
(1) Pri označavanju i prezentiranju krmiva i krmnih smjesa može se ukazati na prisutnost ili odsutnost pojedinih tvari u hrani za životinje, na posebna hranidbena svojstva ili djelovanje ili na posebnu funkciju koja se odnosi na navedeno, pod uvjetom da je udovoljeno sljedećim uvjetima:
(a) Tvrdnje su objektivne, nadležno tijelo ih može provjeriti, a korisnik hrane za životinje razumjeti, i
(b) Osoba odgovorna za označavanje na zahtjev nadležnog tijela osigurava znanstveno utemeljenje tvrdnje, bilo putem javno dostupnog znanstvenog dokaza ili putem dokumentiranog istraživanja tvrtke. Znanstveno utemeljena tvrdnja mora biti dostupna u vrijeme stavljanja hrane za životinje na tržište. Kupci mogu nadležnom tijelu izraziti sumnju u istinitost tvrdnje. Ako se utvrdi da tvrdnja nije dovoljno utemeljena, smatrat će se da označavanje u odnosu na tvrdnju dovodi u zabludu u smislu članka 9. ovoga Pravilnika.
(c) Do ulaska Republike Hrvatske u članstvo Europske unije nadležno tijelo kada sumnja u znanstveno utemeljenje odnosne tvrdnje, može o tvrdnji zatražiti mišljenje Hrvatske agencije za hranu.
(2) Ne dovodeći u pitanje odredbe stavka 1. ovoga članka, tvrdnje koje se odnose na optimizaciju hranidbe i potporu ili zaštitu fiziološkog stanja, dopušteni su ukoliko ne sadrže tvrdnje navedene u stavku 3. točki (a) ovoga članka.
(3) Označavanje ili prezentiranje krmiva i krmnih smjesa ne smije sadržavati tvrdnje o:
(a) sprječavanju, tretiranju ili liječenju bolesti, osim kod kokcidiostatika i histomonostatika koji su odobreni prema Pravilniku o dodacima hrani za životinje. Ova se točka ne odnosi na tvrdnje o nutritivnim disbalansima, ukoliko nisu povezani sa znakovima bolesti;
(b) posebnoj hranidbenoj namjeni, navedenoj na popisu predviđenih namjena korištenja iz članka 8. ovoga Pravilnika, osim ako ne ispunjava navedene zahtjeve.
Pojedinosti koje se odnose na obvezno označavanje
Članak 12.
(1) Pojedinosti koje se odnose na obvezno označavanje vidljivo i u cijelosti se ističu na pakiranju, spremniku, na oznaci koja je na njega pričvršćena ili na pratećem dokumentu u skladu s člankom 9. stavkom 2. ovoga Pravilnika, na vidljiv, jasno čitljiv i neizbrisiv način, i na hrvatskom jeziku.
(2) Pojedinosti koje se odnose na obvezno označavanje moraju biti uočljive i ne smiju se prikriti bilo kojim drugim podacima, te se prikazuju u boji, tipu i veličini slova koja ne prikrivaju ili naglašavaju bilo koji dio podataka, osim ukoliko navedena odstupanja ukazuju na određena upozorenja.
Opći zahtjevi za obvezno označavanje
Članak 13.
Krmiva ili krmne smjese dopušteno je stavljati na tržište ukoliko su označene na slijedeći način:
(a) vrsta hrane za životinje: »krmivo », »potpuna krmna smjesa« ili »dopunska krmna smjesa«, kako je primjenjivo;
– za »potpune krmne smjese« može se koristiti naziv »potpuna mliječna zamjenica; kako je primjenjivo
– za »dopunske krmne smjese« mogu se koristiti sljedeći nazivi kako je primjenjivo: »mineralna mješavina« ili »dopunska mliječna zamjenica«;
– za kućne ljubimce osim pasa i mačaka »potpuna krmna smjesa« ili »dopunska krmna smjesa« može se zamijeniti sa »krmna smjesa«;
(b) ime ili naziv te adresa subjekta u poslovanju s hranom za životinje, koji je odgovoran za označavanje;
(c) ukoliko je dostupan, broj odobrenja objekta fizičke ili pravne osobe odgovorne za označavanje dodijeljen u skladu s člankom 13. Pravilnika o nusproizvodima životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi, za objekte odobrene u skladu s člankom 23. stavkom 2. točkama (a), (b) i (c) ili člankom 17. navedenoga Pravilnika ili u skladu s člankom 10. Pravilnika o higijeni hrane za životinje. Ukoliko je pravnoj ili fizičkoj osobi odgovornoj za označavanje dodijeljeno nekoliko brojeva odobrenja, koristi onaj koji je dodijeljen u skladu sa odredbama Pravilnika o higijeni hrane za životinje;
(d) broj šarže ili serije;
(e) neto količina izražena u jedinici mase u slučaju krutih proizvoda, i u jedinicama mase ili volumena u slučaju tekućih proizvoda;
(f) popis dodataka hrani za životinje kojem prethodi naslov: »dodaci hrani za životinje« u skladu s Prilogom VI. Poglavljem I. ili Prilogom VII. Poglavljem I. ovoga Pravilnika, kako je primjenjivo, i ne dovodeći u pitanje odredbe o označavanju, utvrđene posebnim propisima o odobrenju pojedinog dodatka hrani za životinje; i
(g) sadržaj vlage u skladu s Prilogom I. točkom 6. ovoga Pravilnika.
Posebni zahtjevi za obvezno označavanje krmiva
Članak 14.
(1) Uz zahtjeve propisane člankom 13. ovoga Pravilnika, označavanje krmiva uključuje i:
(a) naziv krmiva; naziv se navodi u skladu sa člankom 22. stavkom 3. ovoga Pravilnika; i
(b) obvezno označavanje sukladno kategoriji iz popisa navedenog u Prilogu V. ovoga Pravilnika, a koje može biti zamijenjeno podacima iz Kataloga krmiva iz članka 22. ovoga Pravilnika za svako pojedinačno krmivo iz odgovarajuće kategorije.
(2) Uz zahtjeve propisane stavkom 1. ovoga članka, krmiva koja sadrže dodatke hrani za životinje moraju se označiti na sljedeći način:
(a) vrste ili kategorije životinja za koje je krmivo namijenjeno, kada dodaci hrani za životinje o kojima je riječ nisu odobreni za sve vrste životinja ili kada su odobreni u najvećoj dopuštenoj količini za određene vrste životinja;
(b) upute za pravilno korištenje u skladu s Prilogom II. točkom 4. ovoga Pravilnika, kada je utvrđen najviši dopušteni udio dodataka hrani za životinje; i
(c) minimalni rok trajanja za dodatke hrani za životinje, osim tehnoloških dodataka.
Posebni zahtjevi za obvezno označavanje krmnih smjesa
Članak 15.
(1) Uz zahtjeve propisane člankom 13. ovoga Pravilnika, označavanje krmnih smjesa uključuje i sljedeće:
(a) vrste ili kategorije životinja kojima je krmna smjesa namijenjena;
(b) upute za pravilno korištenje, navodeći svrhu za koju je hrana namijenjena; kada je primjenjivo, upute trebaju biti u skladu s Prilogom II. točkom 4. ovoga Pravilnika;
(c) u slučajevima kada proizvođač nije osoba odgovorna za označavanje, potrebno je navesti sljedeće:
– ime ili naziv i adresu proizvođača, ili
– broj odobrenja proizvođača, iz članka 13. točke (c) ovoga Pravilnika ili registracijski broj u skladu sa člankom 9. i 21. Pravilnika o higijeni hrane za životinje. Ukoliko takav registracijski broj nije dostupan, registracijski broj dodijeljen na zahtjev proizvođača ili subjekta u poslovanju s hranom za životinje koji je uvoznik, na način propisan u skladu s Prilogom V. Poglavljem II. Pravilnika o higijeni hrane za životinje;
(d) navođenje minimalnog roka trajanja u skladu sa sljedećim zahtjevima:
– »upotrijebiti do...« nakon čega slijedi datum koji označava određeni dan, u slučaju hrane za životinje koja je zbog procesa razgradnje lako kvarljiva,
– »najbolje upotrijebiti do...« nakon čega slijedi datum koji označava određeni mjesec u slučaju druge hrane za životinje.
Ukoliko je na oznaci naveden datum proizvodnje, minimalni rok trajanja može se označiti i kao »...(vremensko razdoblje u danima ili mjesecima) nakon datuma proizvodnje«;
(e) popis krmiva od kojih je sastavljena hrana za životinje pod naslovom »Sastav«, navodeći naziv svakog pojedinačnog krmiva u skladu sa člankom 14. stavkom 1. točkom (a) ovoga Pravilnika, i navodeći odnosna pojedinačna krmiva u padajućem poretku po težini, izračunato na osnovi udjela suhe tvari u krmnoj smjesi. Navedeni popis može sadržavati maseni udio izražen u postotku; i
(f) obvezne podatke o označavanju iz Priloga VI. Poglavlja II. ili Priloga VII. Poglavlja II. ovoga Pravilnika, kako je primjenjivo.
(2) U odnosu na popis propisan stavkom 1. točkom (e) ovoga članka, primjenjuju se slijedeći zahtjevi:
(a) naziv i maseni udio krmiva izražen u postotku označava se ukoliko je njegova prisutnost naglašena na oznaci riječju, slikom ili grafičkim prikazom;
(b) ukoliko na oznaci nisu u postotku navedeni maseni udjeli krmiva ugrađenih u krmne smjese za životinje koje se koriste za proizvodnju hrane, osoba odgovorna za označavanje, ne dovodeći u pitanje odredbe Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima, Zakona o patentu, Zakona o žigu, Zakona o industrijskom dizajnu, Zakona o oznakama zemljopisnog podrijetla i oznakama izvornosti proizvoda i usluga, Zakona o zaštiti topografija poluvodičkih proizvoda, na zahtjev kupca dostavlja podatke o količinskom sastavu u rasponu od +/- 15 % vrijednosti prema recepturi hrane za životinje; i
(c) ukoliko su krmne smjese namijenjene životinjama koje se ne koriste za proizvodnju hrane, osim krznaša, naziv krmiva može se zamijeniti nazivom kategorije kojoj krmiva pripadaju.
(3) U slučaju potrebe za poduzimanjem hitnih mjera koje se odnose na zdravlje ljudi ili životinja ili okoliš i ne dovodeći u pitanje odredbe Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima, Zakona o patentu, Zakona o žigu, Zakona o industrijskom dizajnu, Zakona o oznakama zemljopisnog podrijetla i oznakama izvornosti proizvoda i usluga, Zakona o zaštiti topografija poluvodičkih proizvoda, Pravilnika o patentu (»Narodne novine«, broj 117/07 i 3/11), Pravilnika o žigu (»Narodne novine«, broj 117/07), Pravilnika o industrijskom dizajnu (»Narodne novine«, broj 72/04 i 117/07), Pravilnika o oznakama zemljopisnog podrijetla i oznakama izvornosti proizvoda i usluga (»Narodne novine«, broj 72/04), Pravilnika o zaštiti topografija poluvodičkih proizvoda (»Narodne novine«, broj 72/04 i 117/07), nadležno tijelo pruža kupcu dostupne informacije, u skladu s člankom 5. stavkom 2. ovoga Pravilnika, pod uvjetom da je nakon procjene opravdanih interesa proizvođača i kupaca utvrđeno da je davanje takvih informacija opravdano. Ako je to primjenjivo, nadležno tijelo navedene informacije daje pod uvjetom da kupac potpiše izjavu o čuvanju tajnosti podataka.
(4) U skladu sa stavkom 2. točkom (c) ovoga članka, popis kategorija krmiva umjesto pojedinačnih krmiva koje se mogu navesti na oznaci hrane za kućne ljubimce, naveden je u Prilogu IX. ovoga Pravilnika.
Dodatni zahtjevi za obvezno označavanje hrane za životinje s posebnim hranidbenim namjenama
Članak 16.
Osim općih zahtjeva za obveznim označavanjem iz članaka 13., 14. i 15. ovoga Pravilnika, kako je primjenjivo, označavanje hrane za životinje za posebne hranidbene namjene uključuje i:
(a) izraz »dijetetski«, navodi se isključivo za hranu za životinje za posebne hranidbene namjene, uz naziv hrane za životinje kako je utvrđeno člankom 13. točkom (a) ovoga Pravilnika;
(b) pojedinosti propisane za odgovarajuću namjenu korištenja iz stupaca 1 do 6 popisa predviđenih namjena korištenja hrane za životinje navedenog u Djelu B Dodatka Pravilnika o popisu predviđenih namjena korištenja hrane za životinje za posebne hranidbene namjene18; i
(c) napomenu da je potrebno potražiti stručno mišljenje nutricionista ili veterinara, prije korištenja hrane za životinje ili prije produljenja vremena njenog korištenja.
Dodatni zahtjevi za obvezno označavanje hrane za kućne ljubimce
Članak 17.
Na oznaci hrane za kućne ljubimce treba biti naveden besplatni telefonski broj ili drugo prikladno sredstvo komunikacije, kako bi se kupcu omogućilo da dobije dodatne informacije o obveznim pojedinostima kao što su:
(a) dodaci hrani za životinje sadržani u hrani za kućne ljubimce; i
(b) krmivima sadržanim u hrani za kućne ljubimce, koja su označena nazivom kategorije u skladu s člankom 15. stavkom 2. točkom (c) ovoga Pravilnika.
Dodatni zahtjevi za obvezno označavanje nesukladne hrane za životinje
Članak 18.
Uz zahtjeve navedene u člancima 13., 14., 15. i 16. ovoga Pravilnika, hrana za životinje koja nije sukladna zahtjevima određenim posebnim propisima navedenima u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika, kao što je kontaminirana hrana za životinje, označava se na način određen u navedenom Prilogu.
Odstupanja
Članak 19.
(1) Podatke navedene u članku 13. točkama (c), (d), (e) i (g) i članku 14. stavku 1. točki (b) ovoga Pravilnika nije potrebno navoditi ukoliko je prije svake transakcije kupac pisanim putem izjavio da odnosne podatke ne zahtijeva. Transakcija se može sastojati od nekoliko pošiljki.
(2) Na pakiranoj hrani za životinje pojedinosti navedene u članku 13. točkama (c), (d) i (e) i članku 14. stavku 2. točki (c) ili članku 15. stavku 1. točkama (c), (d) i (e) ovoga Pravilnika, mogu se navesti na pakiranju izvan mjesta na kojem se nalazi oznaka u skladu s člankom 12. stavkom 1. ovoga Pravilnika. U takvim slučajevima treba posebno istaknuti gdje se te pojedinosti nalaze.
(3) Ne dovodeći u pitanje odredbe Priloga I. Pravilnika o higijeni hrane za životinje, pojedinosti koje su propisane člankom 13. točkama (c), (d), (e) i (g) i člankom 14. stavkom 1. točkom (b) ovoga Pravilnika nisu obvezne za krmiva koja ne sadrže dodatke hrani za životinje, osim konzervansa ili silažnih dodataka, i koja su proizvedena i isporučena od strane subjekta u poslovanju s hranom za životinje u skladu sa odredbama članka 5. stavka 1. Pravilnika o higijeni hrane za životinje, i to korisniku hrane za životinje u primarnoj proizvodnji za korištenje unutar vlastitog gospodarstva.
(4) Obvezno označavanje navedeno u članku 15. stavku 1. točki (f) ovoga Pravilnika ne zahtijevaju se za mješavine cjelovitog zrnja žitarica, sjemenki i plodova.
(5) Kada se krmna smjesa sastoji od najviše tri krmiva, pojedinosti o označavanju navedene u članku 15. stavku 1. točkama (a) i (b) ovoga Pravilnika, ne zahtijevaju se kada su korištena krmiva jasno navedena u opisu.
(6) Za količine krmiva ili krmnih smjesa koje ne prelaze 20 kg, a namijenjene su krajnjem korisniku, te se prodaju u rasutom stanju, kupca se može upozoriti na pojedinosti iz članka 13., 14. i 15. ovoga Pravilnika, putem primjerene obavijesti na prodajnom mjestu. U takvim slučajevima, pojedinosti iz članka 13. točke (a) i članka 14. stavka 1. ili članka 15. stavka 1. točkama (a) i (b) ovoga Pravilnika, kako je primjenjivo, moraju se ispostaviti kupcu najkasnije na računu ili uz račun.
(7) Za količine hrane za kućne ljubimce koje se prodaju u pakiranjima sa nekoliko spremnika, pojedinosti iz članka 13. točaka (b), (c), (f) i (g) i članka 15. stavka 1. točaka (b), (c), (e) i (f) ovoga Pravilnika mogu se navesti samo na vanjskom pakiranju, umjesto na svakom spremniku, uz uvjet da ukupna težina pakiranja ne prelazi 10 kg.
Dobrovoljno označavanje
Članak 20.
(1) Uz zahtjeve za obvezno označavanje, označavanje krmiva i krmnih smjesa može uključivati i dobrovoljno označavanje, pod uvjetom da se postupa u skladu s općim načelima propisanim odredbama ovoga Pravilnika.
(2) Dodatni uvjeti za dobrovoljno označavanje mogu se utvrditi vodičima za dobru praksu označavanja iz članka 23. ovoga Pravilnika.
Pakiranje
Članak 21.
(1) Krmiva i krmne smjese stavljaju se na tržište jedino u zatvorenim pakiranjima ili spremnicima. Pakiranja ili spremnici moraju biti zatvoreni na način da se prilikom otvaranja pakiranja ili spremnika mjesto zatvaranja trajno ošteti i ne može se ponovno upotrijebiti.
(2) Iznimno od stavka 1. ovoga članka, sljedeća hrana za životinje može se stavljati na tržište u rasutom obliku ili u nezatvorenim pakiranjima ili spremnicima:
(a) krmiva;
(b) krmne smjese dobivene isključivo miješanjem zrnja ili cijelih plodova;
(c) pošiljke između proizvođača krmnih smjesa;
(d) pošiljke krmnih smjesa izravno od proizvođača korisniku hrane za životinje;
(e) pošiljke od proizvođača krmne smjese do tvrtki za pakiranje;
(f) količine krmnih smjesa koje ne prelaze 50 kg težine, a namijenjene su krajnjem korisniku i uzimaju se izravno iz zatvorenog pakiranja ili spremnika; i
(g) blokovi za lizanje.
POGLAVLJE V.
KATALOG KRMIVA I VODIČI ZA DOBRU PRAKSU OZNAČAVANJA
Katalog krmiva
Članak 22.
(1) Katalog krmiva izrađuje se radi poboljšanja označavanja krmiva i krmnih smjesa. Katalog krmiva olakšava razmjenu informacija o svojstvima proizvoda i navodi krmiva kao popis koji nije konačan. Sadrži najmanje sljedeće podatke za svako navedeno krmivo:
(a) naziv;
(b) identifikacijski broj;
(c) opis krmiva uključujući podatke o proizvodnom procesu, ukoliko je primjenljivo;
(d) podatke koji zamjenjuju obavezno označavanje u skladu s člankom 14. stavkom 1. točkom (b) ovoga Pravilnika; i
(e) pojmovnik s definicijama različitih postupaka i navedenih tehničkih izraza.
(2) Odredbe ovoga članka primjenjuju se ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na sigurnost hrane za životinje propisane člankom 4. ovoga Pravilnika.
(3) Korištenje Kataloga krmiva od strane subjekata u poslovanju s hranom za životinje je dobrovoljno. Naziv krmiva naveden u Katalogu krmiva može se koristiti jedino pod uvjetom da se poštuju sve relevantne odredbe navedene u Katalogu krmiva.
(4) Do dana pristupanja Republike Hrvatske u članstvo Europske unije, osoba koja po prvi put stavlja na tržište Republike Hrvatske krmivo koje nije navedeno u Katalogu krmiva, mora odmah obavijestiti o njegovom korištenju predstavnike Sektora u poslovanju s hranom za životinje udruženih u Hrvatskoj gospodarskoj komori (u daljnjem tekstu: HGK) u skladu s procedurom objavljenom na službenoj web-stranici HGK.
Vodiči za dobru praksu označavanja
Članak 23.
(1) Nadležno tijelo potiče izradu vodiča za dobru praksu označavanja (u daljem tekstu Vodiči), posebno za hranu za kućne ljubimce i za krmne smjese za životinje koje se koriste za proizvodnju hrane, koji može uključivati dio o krmnim smjesama za krznaše.
(2) Vodiči imaju za cilj poboljšati primjenjivost označavanja. Vodiči sadržavaju odredbe iz članka 12. ovoga Pravilnika o predstavljanju podataka na oznaci i članka 20. ovoga Pravilnika o dobrovoljnom označavanju te članka 11. ovoga Pravilnika o korištenju tvrdnji.
(3) Korištenje Vodiča od strane subjekata u poslovanju s hranom za životinje je dobrovoljno. Ukoliko se korištenje bilo kojeg Vodiča navede na oznaci, mora se postupati sukladno svim odredbama vodiča.
Izrada te izmjene i dopune Vodiča
Članak 24.
Vodiče iz članka 23. ovoga Pravilnika odobrava nadležno tijelo, kada utvrdi da su primjereni za postizanje ciljeva propisanih odredbama ovoga Pravilnika.
Članak 25.
Prilozi od I. do IX. tiskani su uz ovaj Pravilnik i njegov su sastavni dio.
POGLAVLJE VI.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Prestanak važenja
Članak 26.
(1) Stupanjem na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o stavljanju na tržište krmiva i krmnih smjesa (»Narodne novine«, broj 112/08), Pravilnik o dopuni Pravilnika o nepoželjnim tvarima u hrani za životinje (»Narodne novine«, broj 111/10) i Pravilnik o stavljanju na tržište i korištenju hrane za životinje (»Narodne novine«, broj 156/09, 143/10 i 25/11).
(2) Hrana za životinje označena u skladu s odredbama Pravilnika o stavljanju na tržište krmiva i krmnih smjesa (»Narodne novine«, broj 112/08) može se stavljati na tržište do 31. prosinca 2011. godine i ostati na tržištu do isteka roka trajanja.
Članak 27.
Iznimno od Priloga I. točke 1. ovoga Pravilnika, do 1. rujna 2012. godine, pojedina krmiva mogu se koristiti i stavljati na tržište dok se ne odredi najveći udio kemijskih nečistoća koje su posljedica postupka proizvodnje i pomoćnih tehnoloških sredstava, pod uvjetom da udovoljavaju zahtjevima propisanima Pravilnikom o katalogu krmiva (»Narodne novine«, broj 27/11)20.
Članak 28.
Danom pristupanja Republike Hrvatske u članstvo Europske unije prestaju važiti: članak 6. stavak 2., članak 11. stavak 1. podstavak (c), članak 20. stavak 2., članak 22. stavak 4., članak 23. i članak 24. ovoga Pravilnika.
Stupanje na snagu
Članak 29.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 011-02/10-01/234
Urbroj: 525-06-2-0261/11-14
Zagreb, 14. lipnja 2011.
Potpredsjednik Vlade
Republike Hrvatske i ministar
poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja
Petar Čobanković, v. r.
PRILOG I.
TEHNIČKE ODREDBE O NEČISTOĆAMA, MLIJEČNIM ZAMJENICAMA, VEZIVIMA ILI SREDSTVIMA ZA DENATURIRANJE, KOLIČINI PEPELA I UDJELU VLAGE U SKLADU S ČLANKOM 4. OVOGA PRAVILNIKA
1. U skladu s dobrom proizvođačkom praksom i člankom 4. Pravilnika o higijeni hrane za životinje, krmiva moraju biti slobodna od kemijskih nečistoća koje nastaju u njihovom proizvodnom procesu kao i od pomoćnih tehnoloških sredstava, osim ukoliko je određen poseban maksimalan sadržaj u Katalogu u skladu s člankom 22. ovoga Pravilnika.
2. Botanička čistoća krmiva ne smije biti manja od 95 %, osim ukoliko je u Katalogu iz članka 22. ovoga Pravilnika određena drugačija razina. Botaničke nečistoće sadržavaju nečistoće biljnih materijala bez nepoželjnih učinaka na životinje npr. slamu i sjemenke drugih kultiviranih vrsta ili korova. Botaničke nečistoće kao što su rezidue drugih sjemenki ili plodova uljarica dobivenih iz prethodnog proizvodnog procesa, ne smiju prelaziti 0,5 % za svaku vrstu sjemenki ili plodova uljarica.
3. Razina željeza u mliječnoj zamjenici za telad tjelesne mase od 70 kg ili manje, mora biti najmanje 30 miligrama po kilogramu potpune krmne smjese pri sadržaju vlage od 12 %.
4. Kada se krmiva koriste kao denaturanti ili veziva drugih krmiva, dobiveni proizvod i dalje se smatra krmivom. Naziv, podrijetlo i količina krmiva korištenih kao denaturanti ili veziva moraju biti navedeni na oznaci. Ukoliko je krmivo vezano drugim krmivom, postotak veziva ne smije prelaziti 3 % ukupne težine.
5. Količina pepela netopivog u kloridnoj kiselini ne smije prelaziti 2,2 % suhe tvari. Količina pepela viša od 2,2 % dopuštena je u slučaju:
– krmiva;
– krmne smjese koja sadrži odobrena mineralna veziva;
– mineralne mješavine;
– krmnih smjesa koje sadrže više od 50 % riže ili nusproizvoda šećerne repe;
– krmnih smjesa namijenjenih uzgoju riba sa sadržajem ribljeg brašna većim od 15 %, pod uvjetom da je količina navedena na oznaci.
6. Ukoliko u Prilogu V. ovoga Pravilnika ili u Katalogu iz članka 22. ovoga Pravilnika nije drugačije određeno, udio vlage u hrani za životinje mora biti naveden na oznaci ako prelazi:
– 5 % za mineralne mješavine koje ne sadrže organske tvari,
– 7 % za mliječne zamjenice i druge krmne smjese s udjelom mliječnih proizvoda većim od 40 %,
– 10 % za mineralne mješavine koje sadrže organske tvari,
– 14 % za ostalu hranu za životinje.
PRILOG II.
OPĆA NAČELA O OZNAČAVANJU IZ ČLANKA 9. STAVKA 4. OVOGA PRAVILNIKA
1. Sadržaji ili količine koje su navedene ili trebaju biti označene odnose se na težinu hrane za životinje, osim ukoliko je drugačije određeno.
2. Brojčana oznaka datuma prati slijed: dan, mjesec i godina, a oblik mora biti naveden na oznaci kraticom: »DD/MM/GG«.
3. Kod označavanja hrane za kućne ljubimce dopušteno je koristiti riječi: »hrana za kućne ljubimce«.
4. U uputama za pravilno korištenje dopunskih krmnih smjesa i krmiva u kojima dodaci prelaze najviše dopuštene vrijednosti, za potpunu krmnu smjesu trebaju biti navedene najviše količine:
– u gramima ili kilogramima ili jedinicama volumena dopunske krmne smjese i krmiva po životinji po danu, ili
– kao postotak u dnevnom obroku, ili
– po kilogramu potpune krmne smjese ili postotku u potpunoj krmnoj smjesi,
kako bi se osiguralo poštivanje odgovarajućih najviših dopuštenih udjela dodataka hrani za životinje u dnevnom obroku.
5. Bez utjecaja na analitičke metode, kod hrane za kućne ljubimce izraz »sirove bjelančevine« može se zamijeniti izrazom »bjelančevine«, izraz »sirova ulja i masnoće« može se zamijeniti izrazom »sadržaj masti«, a izraz »sirovi pepeo« može se zamijeniti izrazom »ostatak nakon izgaranja« ili »anorganska tvar«.
PRILOG III.
POPIS TVARI ČIJE JE STAVLJANJE NA TRŽIŠTE ILI KORIŠTENJE U HRANIDBI ŽIVOTINJA OGRANIČENO ILI ZABRANJENO U SKLADU S ČLANKOM 6. OVOGA PRAVILNIKA
POGLAVLJE I.
Zabranjene tvari
1. Izmet, mokraća i odvojen sadržaj probavnog trakta nakon pražnjenja ili uklanjanja probavnog trakta bez obzira na način obrade ili primjesu.
2. Koža obrađivana sredstvima za štavljenje, uključujući i njezin otpad.
3. Sjemenski i drugi sadni materijali koji su nakon žetve tretirani sredstvima za zaštitu bilja i njihovi nusproizvodi.
4. Drvo, piljevina i drugi materijali podrijetlom od drva koje je obrađivano sredstvima za zaštitu drveta u skladu s Prilogom V. Pravilnika o dokumentaciji za ocjenu aktivne tvari u biocidnim pripravcima, dokumentaciji za ocjenu biocidnih pripravaka, postupcima ocjenjivanja biocidnih pripravaka i njihove uporabe te o vrstama biocidnih pripravaka s njihovim opisanima i jedinstvenim načelima za ocjenjivanje biocidnih pripravaka (»Narodne novine«, broj 90/08).
5. Sav otpad dobiven u različitim fazama pročišćavanja komunalnih, sanitarnih i tehnoloških otpadnih voda, kako je utvrđeno u članku 3. Zakona o vodama (»Narodne novine«, broj 153/09), bez obzira na bilo koju daljnju obradu toga otpada i bez obzira na podrijetlo otpadnih voda
6. Kruti komunalni otpad, poput otpada iz domaćinstava.
7. Pakiranja i dijelovi ambalaže korišteni u poljoprivredno-prehrambenoj industriji.
8. Bjelančevinasti proizvodi dobiveni od kvasaca roda Candida uzgojenih na n-alkanima.
PRILOG IV.
DOPUŠTENA ODSTUPANJA ZA OZNAČAVANJE SASTAVA KRMIVA ILI KRMNIH SMJESA IZ ČLANKA 9. STAVKA 5. OVOGA PRAVILNIKA
DIO A
Odstupanja za analitičke sastojke iz Priloga I., V., VI. i VII. ovoga Pravilnika
1. Odstupanja utvrđena u ovome Dijelu uključuju tehnička i analitička odstupanja. Kada se utvrde analitička odstupanja za mjernu nesigurnost i postupkovne (proceduralne) varijacije potrebno je prilagoditi vrijednosti iz točke 2. ovoga Dijela kako bi ona uključivala samo tehnička odstupanja.
2. Ako se utvrdi da sastav krmiva ili krmne smjese odstupa od označene vrijednosti za analitičke sastojke iz Priloga I., V., VI. i VII. ovoga Pravilnika, dopuštena su sljedeća odstupanja:
(a) za sirovo ulje i masti, sirove bjelančevine i sirovi pepeo:
(i) ± 3 % ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj 24% ili više;
(ii) ± 12,5 % označenog sadržaja ako je označeni sadržaj manji od 24%, ali ne manji od 8%;
(iii) ± 1% ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj manji od 8%;
(b) za sirova vlakna, šećer i škrob:
(i) ± 3,5% ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj 20% ili više;
(ii) ± 17,5% označenog sadržaja ako je označeni sadržaj manji od 20%, ali ne manji od 10%;
(iii) ± 1,7% ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj manji od 10%;
(c) za kalcij, pepeo netopljiv u kloridnoj kiselini, ukupni fosfor, natrij, kalij i magnezij:
(i) ± 1% ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj 5% ili više;
(ii) ± 20% označenog sadržaja ako je označeni sadržaj manji od 5%, ali ne manji od 1%;
(iii) ± 0,2% ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj manji od 1%;
(d) za vlagu:
(i) ± 8% označenog sadržaja ako je označeni sadržaj 12,5% ili više;
(ii) ± 1% ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj manji od 12,5%, ali ne manji od 5%;
(iii) ± 20% označenog sadržaja ako je označeni sadržaj manji od 5%, ali ne manji od 2%;
(iv) ± 0,4% ukupne mase ili volumena ako je označeni sadržaj manji od 2%;
(e) u pogledu energetske vrijednosti i vrijednost bjelančevina, ako dopuštena odstupanja nisu utvrđena u skladu s metodom Europske unije ili odgovarajućom službenom metodom u Republici Hrvatskoj, primjenjuju se sljedeća dopuštena odstupanja: za energetsku vrijednost 5%, a za vrijednost bjelančevina 10%.
3. Iznimno od točke 2. podtočke (a) ovoga Dijela, u pogledu sirovoga ulja i masti, te sirovih bjelančevina u hrani za kućne ljubimce, ako je označeni sadržaj manji od 16%, dopušteno odstupanje iznosi ± 2% ukupne mase ili volumena.
4. Iznimno od točke 2. ovoga Dijela, dopušteno odstupanje od označenog sadržaja gornje granice za sirovo ulje i masti, šećer, škrob, kalcij, natrij, kalij i magnezij u pogledu energetske vrijednosti i proteinske vrijednosti može iznositi dva puta više od dopuštenih odstupanja navedenih u točkama 2. i 3. ovoga Dijela.
5. Iznimno od točke 2. ovoga Dijela, dopuštena odstupanja za pepeo netopiv u kloridnoj kiselini i vlagu primjenjuju se samo na gornju granicu, a donja granica odstupanja nije ograničena.
DIO B
Dopuštena odstupanja za dodatke hrani za životinje označene u skladu s Prilozima I., V., VI. i VII. ovoga Pravilnika
1. Dopuštena odstupanja utvrđena u ovome Dijelu uključuju samo tehničko odstupanje. Ona se primjenjuju na dodatke hrani za životinje s popisa dodataka hrani za životinje i popisa analitičkih sastojaka.
Odstupanja za dodatke hrani za životinje navedene kao analitički sastojci primjenjuju se na ukupni iznos označen kao zajamčena količina na kraju najkraćeg roka trajanja hrane za životinje.
Ako se utvrdi da je sadržaj dodatka hrani za životinje u krmivu ili krmnoj smjesi manji od označenog sadržaja, dopuštena su sljedeća odstupanja:
(a) 10 % označenog sadržaja ako je označeni sadržaj 1000 jedinica ili više;
(b) 100 jedinica ako je označeni sadržaj manji od 1000 jedinica, ali ne manji od 500 jedinica;
(c) 20 % označenog sadržaja ako je označeni sadržaj manji od 500 jedinica, ali ne manji od 1 jedinice;
(d) 0,2 jedinice ako je označeni sadržaj manji od 1 jedinice, ali ne manji od 0,5 jedinica;
(e) 40 % označenog sadržaja ako je označeni sadržaj manji od 0,5 jedinica.
2. Ako je najmanji i/ili najveći sadržaj dodatka hrani za životinje utvrđen odnosnim odobrenjem za taj dodatak hrani za životinje, tehnička odstupanja iz točke 1. ovoga Dijela primjenjuju se samo na najmanji sadržaj ili sadržaj manji od najvećeg sadržaja, kako je primjenljivo.
3. Ako se ne prekorači utvrđeni najveći sadržaj dodatka hrani za životinje iz točke 2. ovoga Dijela, odstupanje iznad označenog sadržaja može biti tri puta veće od dopuštenog odstupanja iz točke 1. ovoga Dijela. Međutim, ako je najveći sadržaj dodataka hrani za životinje koji pripadaju skupini mikroorganizama utvrđen odnosnim odobrenjem za taj dodatak hrani za životinje, najveći sadržaj je također i najveća dopuštena vrijednost.«
PRILOG V.
OBVEZNO OZNAČAVANJE KRMIVA IZ ČLANKA 16. STAVKA 1. TOČKE (b) OVOGA PRAVILNIKA
|
|
Krmivo iz kategorije:
|
Obvezno označiti:
|
|
1.
|
Voluminozna krmiva
|
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10%
Sirovu vlakninu
|
|
2.
|
Zrnje žitarica
|
|
|
3.
|
Proizvodi i nusproizvodi zrnja žitarica
|
Škrob, ako je udio > 20%
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10 %
Sirova ulja i masti, ako je udio > 5%
Sirovu vlakninu
|
|
4.
|
Sjemenke i plodovi uljarica
|
|
|
5.
|
Proizvodi i nusproizvodi sjemenki i plodova uljarica
|
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10 %
Sirova ulja i masti, ako je udio > 5%
Sirovu vlakninu
|
|
6.
|
Zrnje mahunarki
|
|
|
7.
|
Proizvodi i nusproizvodi zrnja mahunarki
|
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10%
Sirovu vlakninu
|
|
8.
|
Gomolji, korijenje
|
|
|
9.
|
Proizvodi i nusproizvodi gomolja i korijenja
|
Škrob
Sirovu vlakninu
Pepeo netopiv u HCl, ako je udio > 3,5 % suhe tvari
|
|
10.
|
Proizvodi i nusproizvodi prerade šećerne repe
|
Sirovu vlakninu, ako je udio > 15 %
Ukupni šećer, izražen kao saharoza
Pepeo netopiv u HCl, ako je udio > 3,5 % suhe tvari
|
|
11.
|
Proizvodi i nusproizvodi prerade šećerne trske
|
Sirovu vlakninu, ako je udio > 15 %
Ukupni šećer, izražen kao saharoza
|
|
12.
|
Ostale sjemenke i plodovi, njihovi proizvodi i nusproizvodi, osim navedenih pod točkama
2. – 7. ove tablice
|
Sirove bjelančevine
Sirovu vlakninu
Sirova ulja i masti, ako je udio > 10 %
|
|
13.
|
Ostale biljke, njihovi proizvodi i nusproizvodi, osim navedenih pod točkama
8. – 11. ove tablice
|
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10 %
Sirovu vlakninu
|
|
14.
|
Mliječni proizvodi i nusproizvodi
|
Sirove bjelančevine
Vlaga, ako je udio > 5 %
Laktoza, ako je udio > 10 %
|
|
15.
|
Proizvodi i nusproizvodi od kopnenih životinja
|
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10 %
Sirova ulja i masti, ako je udio > 5 %
Vlaga, ako je udio > 8 %
|
|
16.
|
Ribe, ostale morske životinje, njihovi proizvodi i nusproizvodi
|
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10 %
Sirova ulja i masti, ako je udio > 5 %
Vlaga, ako je udio > 8 %
|
|
17.
|
Minerali
|
Kalcij
Natrij
Fosfor
Ostali relevantni minerali
|
|
18.
|
Ostalo
|
Sirove bjelančevine, ako je udio > 10 %
Sirovu vlakninu
Sirova ulja i masti, ako je udio > 10 %
Škrob, ako je udio > 30 %
Ukupni šećer, izražen kao saharoza, ako je udio >10 %
Pepeo netopiv u HCl, ako je udio > 3,5 % suhe tvari
|
PRILOG VI.
POJEDINOSTI ZA OZNAČAVANJE KRMIVA I KRMNIH SMJESA ZA ŽIVOTINJE KOJE SE KORISTE ZA PROIZVODNJU HRANE
POGLAVLJE I.
Označavanje dodataka hrani za životinje iz članka 13. točke (f) i članka 20. stavka 1. ovoga Pravilnika
1. Sljedeći dodaci navode se pod svojim posebnim nazivima koji su navedeni u odgovarajućem posebnom propisu o odobravanju dodatka hrani za životinje, prema dodanoj količini, identifikacijskom broju i nazivu funkcionalne skupine iz Priloga I. Pravilnika o dodacima hrani za životinje ili kategorije iz članka 6. stavka 1. navedenog Pravilnika.
(a) dodaci za koje su utvrđene najviše dopuštene vrijednosti za svaku ciljanu životinjsku vrstu;
(b) dodaci koji pripadaju kategorijama »zootehničkih dodataka« i »kokcidiostatika i histomonostatika«;
(c) dodaci koji pripadaju funkcionalnoj skupini »uree i njezinih derivata« iz kategorije »nutritivnih dodataka« kako je navedeno u Prilogu I. Pravilnika o dodacima hrani za životinje.
2. Naziv koji je naveden u posebnom propisu o odobravanju dodatka hrani za životinje i dodana količina dodatka o kojem je riječ mora se navesti ukoliko je njegova prisutnost naglašena na oznaci, riječima, slikama ili grafičkim prikazom.
3. Na zahtjev kupca osoba odgovorna za označavanje priopćava kupcu naziv, identifikacijski broj i funkcionalnu skupinu dodataka hrani za životinje, koji nisu navedeni točki 1. ovoga Poglavlja.
4. Dodaci hrani za životinje koji nisu navedeni u točki 1. ovoga Poglavlja mogu se dobrovoljno navesti u cijelosti ili djelomično na način iz točke 1. ovoga Poglavlja.
5. Ukoliko je na oznaci dobrovoljno označen osjetilni ili nutritivni dodatak hrani za životinje iz Priloga I. Pravilnika o dodacima hrani za životinje, treba navesti njegovu dodanu količinu.
6. Ukoliko je dodatak hrani za životinje svrstan u više od jedne funkcionalne skupine, navodi se ona funkcionalna skupina ili kategorija, koja je odgovarajuća s obzirom na osnovnu funkciju u slučaju predmetne hrane za životinje.
POGLAVLJE II.
Označavanje analitičkog sastava iz članka 15. stavka 1. točke (f) i članka 20. stavka 1. ovoga Pravilnika
1. Analitički sastav krmnih smjesa za životinje koje se koriste za proizvodnju hrane označava se kako slijedi:
|
Hrana za životinje
|
Analitički sastav i vrijednosti
|
Ciljana vrsta životinja
|
|
Potpune krmne smjese
|
– Sirove bjelančevine
– Sirova vlaknina
– Sirova ulja i masti
– Sirovi pepeo
– Lizin
– Metionin
– Kalcij
– Natrij
– Fosfor
|
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
Svinje i perad
Svinje i perad
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
|
|
Dopunske krmne smjese – mineralne mješavine
|
– Lizin
– Metionin
– Kalcij
– Natrij
– Fosfor
– Magnezij
|
Svinje i perad
Svinje i perad
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
Preživači
|
|
Dopunske krmne smjese – ostale
|
– Sirove bjelančevine
– Sirova vlaknina
– Sirova ulja i masti
– Sirovi pepeo
– Lizin
– Metionin
– Kalcij ≥ 5%
– Natrij
– Fosfor ≥ 2%
– Magnezij ≥ 0,5%
|
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
Svinje i perad
Svinje i perad
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
Preživači
|
2. Ukoliko su aminokiseline, vitamini i/ili elementi u tragovima navedeni pod naslovom analitički sastav, moraju se označiti u ukupnoj količini.
3. Ukoliko se navodi energetska vrijednost i/ili vrijednost bjelančevina, navedena vrijednost mora biti u skladu sa službenom metodom u Europskoj uniji, ukoliko takva postoji ili u skladu s odgovarajućom službenom metodom u Republici Hrvatskoj, ukoliko službena metoda postoji.
PRILOG VII.
POJEDINOSTI ZA OZNAČAVANJE KRMIVA I KRMNIH SMJESA ZA ŽIVOTINJE KOJE SE NE KORISTE ZA PROIZVODNJU HRANE
POGLAVLJE I.
Označavanje dodataka hrani za životinje iz članka 13. točke (f) i članka 20. stavka 1. ovoga Pravilnika
1. Sljedeći dodaci navode se pod svojim posebnim nazivima koji su navedeni u posebnom propisu o odobravanju dodatka hrani za životinje i/ili prema njihovom identifikacijskom broju i prema dodanoj količini i nazivu funkcionalne skupine iz Priloga I. Pravilnika o dodacima hrani za životinje33 ili kategorije iz članka 6. stavka 1. navedenog Pravilnika32:
(a) dodaci za koje su utvrđene najviše dopuštene vrijednosti za svaku ciljanu životinjsku vrstu;
(b) dodaci koji pripadaju kategorijama »zootehničkih dodataka« i »kokcidiostatika i histomonostatika«;
(c) dodaci koji pripadaju funkcionalnoj skupini »uree i njezinih derivata« iz kategorije »nutritivnih dodataka« kako je navedeno u Prilogu I. Pravilnika o dodacima hrani za životinje33.
2. Iznimno od odredbi točke 1. ovoga Poglavlja, za dodatke iz funkcionalne skupine »konzervansi«, »antioksidansi« i »boje« iz Priloga I. Pravilnika o dodacima hrani za životinje33, navodi se samo odgovarajuća funkcionalna skupina.
U navedenom slučaju informacije iz točke 1. ovoga Poglavlja, osoba odgovorna za označavanje priopćava kupcu na njegov zahtjev.
3. Naziv, koji je naveden u odgovarajućem posebnom propisu o odobravanju dodatka hrani za životinje i dodana količina dodatka o kojem je riječ mora se navesti ukoliko je njegova prisutnost naglašena na oznaci riječima, slikama ili grafičkim prikazom.
4. Na zahtjev kupca osoba odgovorna za označavanje priopćava kupcu naziv, identifikacijski broj i funkcionalnu skupinu dodataka hrani za životinje, koji nisu navedeni u točki 1. ovoga Poglavlja.
5. Dodaci hrani za životinje koji nisu navedeni u točki 1. ovoga Poglavlja mogu se dobrovoljno navesti u cijelosti ili djelomice na način iz točke 1. ovoga Poglavlja.
6. Ukoliko je na oznaci dobrovoljno označen osjetilni ili nutritivni dodatak hrani za životinje iz Priloga I. Pravilnika o dodacima hrani za životinje33, treba navesti njegovu dodanu količinu.
7. Ukoliko je dodatak hrani za životinje svrstan u više od jedne funkcionalne skupine, navodi se ona funkcionalna skupina ili kategorija, koja je odgovarajuća s obzirom na osnovnu funkciju u slučaju predmetne hrane za životinje.
8. Osoba odgovorna za označavanje osigurava dostupnost nadležnim tijelima bilo koje informacije u vezi sastava ili navedenih svojstava hrane za životinje, koju ta osoba stavlja na tržište radi omogućavanja provjere točnosti podataka navedenih na oznakama, uključujući potpune informacije o svim korištenim dodacima hrani za životinje.
POGLAVLJE II.
Označavanje analitičkog sastava iz članka 15. stavka 1. točke (f) i članka 20. stavka 1. ovoga Pravilnika
1. Analitički sastav krmnih smjesa za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane označava se kako slijedi:
|
Hrana za životinje
|
Analitički sastav
|
Ciljana vrsta životinja
|
|
Potpune krmne smjese
|
– Sirove bjelančevine
– Sirova vlaknina
– Sirova ulja i masti
– Sirovi pepeo
|
Mačke, psi i krznaši
Mačke, psi i krznaši
Mačke, psi i krznaši
Mačke, psi i krznaši
|
|
Dopunske krmne smjese – mineralne mješavine
|
– Kalcij
– Natrij
– Fosfor
|
Sve vrste
Sve vrste
Sve vrste
|
|
Dopunske krmne smjese – ostale
|
– Sirove bjelančevine
– Sirova vlaknina
– Sirova ulja i masti
– Sirovi pepeo
|
Mačke, psi i krznaši
Mačke, psi i krznaši
Mačke, psi i krznaši
Mačke, psi i krznaši
|
2. Ukoliko su aminokiseline, vitamini i/ili elementi u tragovima navedeni pod naslovom analitički sastav, moraju se označiti u ukupnoj količini.
3. Ukoliko se navodi energetska vrijednost i/ili vrijednost bjelančevina, navedena vrijednost mora biti u skladu sa službenom metodom u Europskoj uniji, ukoliko takva postoji ili u skladu s odgovarajućom službenom metodom u Republici Hrvatskoj, ukoliko takva postoji.
PRILOG VIII.
POSEBNE ODREDBE ZA OZNAČAVANJE HRANE ZA ŽIVOTINJE KOJA NE UDOVOLJAVA SIGURNOSNIM I TRŽNIM ZAHTJEVIMA UTVRĐENIM POSEBNIM PROPISIMA IZ ČLANKA 18. STAVKA 1. OVOGA PRAVILNIKA
1. Kontaminirana hrana za životinje označava se kao »hrana za životinje sa previsokim udjelom/udjelima... (naziv nepoželjne/nepoželjnih tvari u skladu s Prilogom I. Pravilnika o nepoželjnim tvarima u hrani za životinje), koristiti samo kao hranu za životinje nakon detoksikacije u odobrenim objektima.«
2. Kad se kontaminaciju namjerava smanjiti ili ukloniti čišćenjem, označavanje kontaminirane hrane za životinje sadržava sljedeći dodatak: »hrana za životinje sa previsokim udjelom/udjelima... (naziv nepoželjne/nepoželjnih tvari u skladu s Prilogom I. Pravilnika o nepoželjnim i zabranjenim tvarima u hrani za životinje34), koristiti samo nakon odgovarajućeg čišćenja.«
PRILOG IX.
KATEGORIJE KRMIVA KOJE SE KORISTE U SVRHU OZNAČAVANJA KRMNIH SMJESA ZA KUĆNE LJUBIMCE UMJESTO POJEDINAČNIH KRMIVA
|
Naziv i opis kategorije
|
Naziv i opis pojedinog krmiva
|
|
1. Meso i prerađevine životinjskog podrijetla
|
Svi mesnati dijelovi zaklanih toplokrvnih kopnenih životinja, svježi ili konzervirani prikladnim postupkom, i
svi proizvodi i prerađevine dobivene preradom trupa ili dijelova trupa toplokrvnih kopnenih životinja
|
|
2. Mlijeko i proizvodi na bazi mlijeka
|
Svi mliječni proizvodi svježi ili konzervirani prikladnim postupkom i njihove prerađevine nastale tijekom prerade
|
|
3. Jaja i proizvodi od jaja
|
Svi proizvodi od jaja svježi ili konzervirani prikladnim postupkom i njihove prerađevine nastale tijekom prerade
|
|
4. Ulja i masti
|
Sva životinjska biljna ulja i masti
|
|
5. Kvasci
|
Svi kvasci čije su stanice usmrćene i osušene
|
|
6. Ribe i riblje prerađevine
|
Ribe ili dijelovi riba, svježi ili konzervirani prikladnim postupkom i njihove prerađevine nastale tijekom prerade
|
|
7. Žitarice
|
Sve vrste žitarica neovisno o njihovom obliku ili proizvodi dobiveni od brašnastog endosperma
|
|
8. Povrće
|
Sve vrste povrća i mahunarki, svježi ili konzervirani prikladnim postupkom
|
|
9. Prerađevine biljnog podrijetla
|
Proizvodi nastali obradom biljnih proizvoda, posebice žitarica, povrća, mahunarki i sjemenki uljarica
|
|
10. Ekstrakti biljnih bjelančevina
|
Svi proizvodi biljnog podrijetla u kojima su bjelančevine koncentrirane prikladnim postupkom i koji sadrže najmanje 50% sirovih bjelančevina u suhoj tvari i koji se mogu preoblikovati (teksturirati)
|
|
11. Minerali
|
Sve anorganske tvari prikladne za hranidbu životinja
|
|
12. Različiti šećeri
|
Sve vrste šećera
|
|
13. Voće
|
Sve vrste voća svježeg ili konzerviranog prikladnim postupkom
|
|
14. Orašasti plodovi
|
Sve jezgre orašastih plodova
|
|
15. Sjemenke
|
Sve vrste cijelih ili grubo drobljenih sjemenki
|
|
16. Alge
|
Alge, svježe ili konzervirane prikladnim postupkom
|
|
17. Mekušci i rakovi
|
Sve vrste mekušaca, rakova i školjkaša, svježi ili konzervirani prikladnim postupkom, i njihove prerađevine nastale tijekom prerade
|
|
18. Kukci
|
Sve vrste kukaca i njihovih razvojnih stadija
|
|
19. Proizvodi pekarstva
|
Sve vrste kruha, kolača, keksa i proizvoda od tjestenine
|